Sponsored by PEN America’s Translation Committee, moderated by Committee member Jonathan Cohen, this program showcases three translators talking translation and reading from their works: Pierre Joris, 2005 PEN Poetry in Translation Award winner for Lightduress, translated from the German of Paul Celan; Tess Lewis, 2017 PEN Translation Prize winner for Angel of Oblivion, translated from the German of Maja Haderlap; and Sandra Smith, 2007 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize winner for Suite Française, translated from the French of Irène Némirovsky. Enjoy some wine and hear how these translators perform as writers and make the foreign familiar during this Brooklyn Book Festival Bookend Event here at WORD!
Beginning in Paris on the eve of the Nazi occupation in 1940. Suite Française tells the remarkable story of men and women thrown together in circumstances beyond their control.
Haderlap is an accomplished poet, and that lyricism leaves clear traces on this ravishing debut, which won the prestigious Bachmann Prize in 2011. The descriptions are sensual, and the unusual similes and metaphors occasionally change perspective unexpectedly.
This panoramic exploration of French life between the wars reads like a prequel to Irène Némirovsky’s international bestseller Suite Française.
2015 National Translation Award Winner in Poetry